Младший брат Александра Еременко: «Бродский свои стихи читал гораздо хуже, чем Саша»
На вечере памяти в селе Никитское городского округа Домодедово, посвященном пятой годовщине со дня смерти поэта Александра Еременко, выступил его младший брат. Юрий Еременко удивил собравшихся признанием, что один из переводов на русский язык поэзии Магомеда Ахмедова на самом деле сделал он.
Речь о стихотворении «Когда упадешь на короткой дистанции жизни…».
«Всё дело было в деньгах, за рубль платили строчку», — в полушутку передал Юрий Викторович историю создания перевода, автором которого во всех источниках значится Александр Еременко.
Также Юрий Еременко подчеркнул, что Еременко «очень хорошо читал поэзию — и свою, и чужую. Бродский собственные стихи читал гораздо хуже, чем Саша Бродского».